č is pronounced as ch in Chernobil
and
š is pronounced as sch in Schwartzenneger.
I'm not a fluent Welsh speaker but I think these are correct (for historical reasons the predominant language in Wales is English, and Welsh is spoken fluently by, at a guess, 30% of people)
Chess - gwyddbwyll
Chess Board - bwrdd gwyddbwyll (I'm guessing here, this is a literal translation)
Check - siach
Check Mate - siachmat
Pawn - gwerinwr (means something like peasant I think)
King - teyrn (means ruler)
Queen - brehines
Rook - castell (means castle)
Bishop - esgob
Knight - marchog
Castle - not sure sorry, I don't think castell can be used as a verb but perhaps it can
Black - du
White - gwyn
Stalemate - methmat
Hebrew
Chess - Shah (hard to pronounce for english speakers)
chess board - Luah Shah (Luah - board)
check - Shah (Yep, like the game)
check mate - Shah Mat
pawn - Hayal (soldier)
king - Melech (King)
queen - Malcha (Queen)
rook - Tzariach (Rook/castle)
bishop - Ratz (Runner)
knight - Parash (Horseman, cavalier)
castle -Hatzracha (the act of using the rook)
black - Shaor
white - Lavan
"j'adoube", "en passant" and "zugzwang" are international.We in Slovenia use them regulary in our chess language/vocabulary.
German:
chess = Schach
chess board = Schachbrett
check = Schach
check mate = Schachmatt
pawn = Bauer
king = König
queen = Dame
rook = Turm
bishop = Läufer
knight = Springer
castle = rochieren
black = Schwarz
white = Weiss
Thanks for sharing everybody. I will update the initial post tonight.
There's something strange going on. No russian translation yet and Pogonina haven't received any marriage request in her last article ...
Filipino:
Chess - tses, ahedres
Chess board - tablang ahedres (rarely used, we just say chess board)
Check - tsek
Checkmate - Mate (mah-teh)
Stalemate - wala nang magawa (rarely used, we just say stalemate)
Pawn - pon
King - Hari
Queen - Reyna
Bishop - Obispo
Knight - Kabayo
Rook - titimbog / tore (toh-reh)
Castle - no translation (though some of us call it "nagtago" meaning to hide)
Black - Itim
White - Puti
In posts nr 1 and nr 12 there is a Dutch word that does not exist, viz. "Roccade", this has to be "Rokade" and the verb is "rokeren". Oldfashioned Dutch is Rochade and Rocheren, but pronounced as Rokade and Rokeren.
In (Brazilian Portuguese)
chess=xadrez
chess board=tabuleiro, tabuleiro de xadrez
check=xeque
check mate=xeque mate
pawn=peão
king=rei
queen=dama, rainha
rook=torre
bishop=bispo
knight=cavalo
castle=roque
black=negras
white=brancas
Stalemate=Pat
Stalemate still may be said: afogamento, afogado, rei afogado, empate por afogamento.
Draw=empate
Chinese is not my native language, but I can provide the terms based on a relevant Wikipedia (zh.wikipedia.com) article. The Chinese seem to use either the regular terms translated into Chinese or the corresponding terms from Xiangqi (the Chinese variant of the game):
chess 囯际象棋 (guoji xiangqi; international chess)
chess board 棋盤 (qipan)
check 将军 (jiangjun; this is the challenge in the native Chinese version of chess as well)
checkmate 将死 (jiangsi; literally, death of the general)
pawn 兵 (bing)
king 王 (wang; king)
queen 王后 (wang hou; queen)
rook 車 (ju; chariot) or 城堡 (chengbao; castle)
bishop 象 (xiang; elephant) or 主教 (zhujiao; bishop)
knight 馬 (ma; horse) or 騎士 (qishi; horseman, knight)
castle 王車易位 (wang ju yi wei; king and chariot change places)
black 黑方 (hei fang)
white 白方 (bai fang)
stalemate 逼和 (bi he; forced draw)
draw 和棋 (he qi)
Danish:
chess skak
chess board skakbræt
check skak
check mate skakmat
pawn bonde
king konge
queen dronning (sometimes also called "dame" which means lady)
rook tårn
bishop løber
knight springer (sometimes also called "hest" which means horse)
castle as a verb: rokere
castle as a noun: rokade
black sort
white hvid
draw remis
stalemate pat
I posted this. mistakenly, in a similar topic. Here was the originally intended place.
I'm waiting for the moment when all of us we'll agree that mankind needs a rationally constructed language, not belonging to any particular tribe or culture, to be used on the web, international gatherings and so on. Glosa is my proposal. Esperanto, Vollapuk, don't seem, to me, so fit as Glosa. Everyone may go on speaking national languages. Glosa just intends to be an IAL (International Auxiliary Language).
I posted this. mistakenly, in a similar topic. Here was the originally intended place.
I'm waiting for the moment when all of us we'll agree that mankind needs a rationally constructed language, not belonging to any particular tribe or culture, to be used on the web, international gatherings and so on. Glosa is my proposal. Esperanto, Vollapuk, don't seem, to me, so fit as Glosa. Everyone may go on speaking national languages. Glosa just intends to be an IAL (International Auxiliary Language).
Why reinvent the wheel?
English does pretty good as an international language, no?
No. Neither English nor any other national language by the simple fact it is a national language. Especially being a living national language, no candidate may prove that effective. Formerly, Latin was a clumsy "lingua franca" but it was already a dead language. English, as Russian, as Chinese, as Spanish, are always subject to arbitrary creation of words, idioms, inside his national pubs, stadiums, churches, colleges and the like. The rest of the world will never get properly updated about those subtleties. English is far too dependent on pronunciation, for instance. Spoken english is something very difficult to understand. English is the most widespread national language, sure, and I agree. Maybe any other competitor, being still a national language, would be worse. I agree. The wheel of the International Language is already invented, also OK. You are right. There are many proposals, but no one is English as it is regarded today. English is the current "lingua franca"? Yes, and I do not dispute the fact. Is this reality the best perspective to mankind, there including English native speakers? I'm not sure of that. Glosa, for instance, is an all-british project. Why can we upgrade, create completely new languages for computers and not do the same for humans? I haven't the energy for crusades, and must confess. I do not dream of convincing people. I just grab the opportunity to remind them the projects of an IAL(International Auxiliary Language). Resistance to changes is a social feature of mankind. Anglo-saxon countries, for instance, resist, up to our days, to adopt fully the decimal metric system. Chinese will go on using ideograms still for centuries. I sometimes wonder whether the so many native English speakers who are functional illiterates wouldn't become fluent litterates in Glosa, for instance. Still how easier could be the task of alphabetizing within a constructed language is a good brainer. There are many other aspects beyond cultural dominance, regarding constructed languages.
I don't really see how you could have a truly international language because language and culture are inseperably intertwined. The language would have to have words and expressions to convey thoughts and ideas relevant to all world cultures and societies. Ergo, different subsets of it would be used by different societies, and then you are already moving in the direction of different languages again.
Well, I live in a country with 11 official languages.
(Afrikaans, English, Ndebele, Northern Sotho, Sotho, Swazi, Tswana, Tsonga, Venda, Xhosa and Zulu)
Sure, language is part of culture, but sometimes you just need to communicate with people who speak some other language than you do. I's just practical.
English is there, it works, locally, also internationally.
English works as far as it's the most universal way of communicating to the level required with people from different countries, but there's a big difference between that and everyone speaking the same language to everyone all the time.
Slovenian Language
Chess - šah
Chess Board - Šahovska tabla, šahovnica
Check - šah
Check Mate - šah mat
Pawn - kmet (meaning peasant)
King - kralj
Queen - dama (meaning madame) ; or kraljica ( meaning queen )
Rook - top (meaning canon)
Bishop - lovec (meaning hunter)
Knight - skakač (meaning jumper), or konj (meaning horse)
Castle - rokada
Black - črni
White - beli
Stalemate - pat